— Будто кто-то к этому стремится, — пробормотала Шерил, уткнувшись лицом в его шею. — От тебя пахнет потом…
— Извини. Я торопился и не успел принять душ.
— Я это заметила. Пожалуй, ты мне даже нравишься таким: сейчас ты похож на первобытного человека.
Он усмехнулся и завел мотор.
Едва войдя в дом, Гари отправился за почтой. Вернувшись с грудой газет и писем, он протянул Шерил конверт. Она сразу узнала почерк, которым был написан адрес.
— Это тебе.
Шерил быстро поднялась в спальню и спрятала письмо в одном из ящиков комода. Когда она спустилась в гостиную, Гари, просматривая почту, небрежно спросил:
— От кого письмо?
— От соседки тети Джилл, — соврала Шерил. — Пишет, что у той дома все в порядке.
— По-моему, она обычно сообщает тебе об этом по телефону, — удивился Гари.
— Она… она вложила туда открытку от тети Джилл, — на ходу придумала Шерил.
В тот вечер у нее не было возможности прочитать письмо. Но она не могла думать ни о чем другом. Это мешало ей расслабиться и насладиться любовью, которой они занимались…
И Гари почувствовал это. Погладив жену по щеке, он шепнул ей в ухо:
— Шерил, что с тобой?
Не желая, чтобы он думал, что она что-то от него скрывает, Шерил поцеловала его, а потом Бог надоумил ее притвориться, будто она испытывает те ощущения, которые приходили к ней раньше сами собой. Она вздыхала и вскрикивала, как обычно. Но все это было лишь притворством.
— Скажи, почему ты изменилась? Я больше тебя не удовлетворяю? — встревожился Гари.
Она сразу поняла, что муж озадачен, но пылко попыталась разубедить его.
— О чем ты говоришь? Все по-прежнему, мне с тобой очень хорошо.
Сев на кровати, он повернулся и вперился в Шерил сверлящим взглядом.
— Тогда почему ты притворяешься?
В его голосе не чувствовалось раздражения, только недоумение.
Подавленная, снедаемым беспокойством, Шерил не нашла ничего лучшего, как наброситься на мужа.
— Да, я ничего не почувствовала. Но разве я в этом виновата?
— Я не говорил, что ты виновата. Но зачем было притворяться?
— Потому что я хотела чтобы тебе было хорошо, тебе, неужто ты не понимаешь! — Голос Шерил дрожал от душеной боли. — А если тебе не нравится, я не буду больше стараться. Обойдешься!
Она уже собиралась повернуться на бок, но Гари удержал ее.
— Да, дорогая, мне это совсем не нравится. Если ты слишком устаешь, чтобы заниматься любовью, и поэтому ничего не чувствуешь, скажи об этом, и я оставлю тебя в покое. Но только не надо притворяться что тебе хорошо, когда тебе плохо. Неужели ты не можешь понять, что твоя фальшь и ложь оскорбляют меня и убивают все хорошее, что было между нами раньше? — Он притянул ее к себе так, чтобы она смогла положить голову на его плечо. — Послушай, — возбужденно продолжал он, — я очень огорчен тем, что ты больше ничего со мной не чувствуешь. Я начинаю за тебя беспокоиться: в последнее время ты просто не похожа на себя!
Зная, каким настойчивым и непреклонным может быть Гари, Шерил внезапно разозлилась. Что ему надо, в конце концов?
— А может быть, дело не во мне, а в тебе? Может быть, я тебе надоела?
Рука мужа крепко сжала ее плечо.
— А может быть, это я тебе надоел? — грубо спросил он.
Шерил закусила губу от обиды и раздражения и решила замять разговор.
— Послушай, извини меня. Хорошо? А сейчас давай, пожалуйста, спать.
— Нет, дорогая, подожди. Мы действительно должны во всем разобраться.
— Тут не в чем разбираться, — коротко ответила Шерил и попыталась высвободиться из объятий Гари. Она с трудом сдерживалась, чтобы не разрыдаться. — Гари, с меня довольно! Я не…
— Может быть, все это из-за твоей беременности? Хотя, когда ты была беременна в первый раз, ты чувствовала себя прекрасно…
Она стала успокаиваться, поняв, что он сам нашел выход из нелегкого положения. Это не спасало от лжи, по-прежнему разделявшей их, по Шерил была рада любой отсрочке. Она с облегчением вздохнула:
— Ты и правда так считаешь?
— А что же еще я должен, по-твоему, думать?
Она кивнула и осторожно заметила:
— Мне кажется, что на этот раз так хорошо все не обойдется. Бобби я действительно носила очень легко, но сейчас я неважно себя чувствую.
— Ты должна показаться врачу.
— Я уже была…
— Тогда, может быть, стоит съездить в Вашингтон показаться специалистам?
— Это совсем не обязательно, — запротестовала Шерил. — Плохо бывает обычно в первые три месяца, потом становится легче.
— Но почему, черт возьми, нужно ждать и чувствовать себя несчастной, когда тебе могут помочь? Если ты не пойдешь к врачу, тогда я отвезу тебя к нему сам! — пригрозил муж.
Испугавшись, что он так и сделает, Шерил постаралась улыбнуться.
— Гари, я же не ребенок! Честное слово, я завтра же отправлюсь в женскую консультацию.
— Хорошо. — Он нагнулся поцеловать ее. — Желаю тебе стать опять здоровой и счастливой, любовь моя.
Гари выключил свет и лег, но не обнял жену, как делал это всегда. Какое-то время оба лежали неподвижно, потом Шерил, коротко всхлипнув, повернулась к Гари. Тот сразу же привлек се к себе и крепко обнял, погладив по голове, как обиженного малыша.
— Моя милая! Моя маленькая девочка! — шептал он, а Шерил, уткнувшись в его плечо, плакала горько и безутешно.
— Обними меня, — всхлипывала она. — Пожалуйста, обними крепче. Ты мне так нужен! — Шерил прильнула к мужу в поисках защиты от грозящей ей опасности. Через несколько минут, когда ее рыдания мало-помалу стихли, она спросила, умоляюще глядя в глаза Гари: — Обещай, что ты никогда не разлюбишь меня!